Difference between revisions of "Talk:List of alien language sightings"
m |
|||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
Pretty sure that one of the languages im the pic after the hyroglyph pic in my three suns is a form of aurebesh from star wars. before posting anything, just want to see if anybody else thinks that. [[User:Irish Reaper|Irish Reaper]] 04:17, 5 August 2009 (UTC) | Pretty sure that one of the languages im the pic after the hyroglyph pic in my three suns is a form of aurebesh from star wars. before posting anything, just want to see if anybody else thinks that. [[User:Irish Reaper|Irish Reaper]] 04:17, 5 August 2009 (UTC) | ||
:That seems actually likely. I am not much into {{sw|Aurebesh}}, but it might just be a parody of that or just that. I say "parody" as some of the letters on the sign in "My Three Suns" does not match any of the Aurebesh characters. --[[User:Svip|Svip]]<sup>[[User talk:Svip|talk]]</sup> 11:15, 5 August 2009 (UTC) | :That seems actually likely. I am not much into {{sw|Aurebesh}}, but it might just be a parody of that or just that. I say "parody" as some of the letters on the sign in "My Three Suns" does not match any of the Aurebesh characters. --[[User:Svip|Svip]]<sup>[[User talk:Svip|talk]]</sup> 11:15, 5 August 2009 (UTC) | ||
:: it is Aurebesh, its isn't contestant between shots, but one close up shot of Fry you can read it, visible words are "Don't" and below it "The". I think its safe to say the rest would be what it says in english --[[User:Tuskin38|Tuskin38]] ([[User talk:Tuskin38|talk]]) 19:22, 19 March 2012 (CET) | |||
== My Three Suns == | == My Three Suns == | ||
Line 11: | Line 12: | ||
I think this section should be changed to reflect my translations, but want a consensus before doing so. Besides, I'm kind of afraid I'll mess up the borders in the images if I do it myself, so I'd prefer someone who knows what they're doing to do it for me. <small>-- the preceding unsigned comment was written by [[User:Lord Baal|Lord Baal]]{{#if:| before {{{2}}}|}}.</small> | I think this section should be changed to reflect my translations, but want a consensus before doing so. Besides, I'm kind of afraid I'll mess up the borders in the images if I do it myself, so I'd prefer someone who knows what they're doing to do it for me. <small>-- the preceding unsigned comment was written by [[User:Lord Baal|Lord Baal]]{{#if:| before {{{2}}}|}}.</small> | ||
== How Much is that Mutant in the Window? == | |||
(This is a temporary comment.) | |||
There's an undeciphered (half-deciphered?) sighting in page 11 of [[How Much is that Mutant in the Window?#Alien Language Sightings|How Much is that Mutant in the Window?]] (see the link for details). | |||
I'm too tired to edit right now, but here's the sighting: http://i.imgur.com/bORBgpJ.jpg | |||
Update: Another sighting in Futurama Comics #066 - Board Game Games (page 9), includes a few words and numbers in AL1. | |||
== Fear of a Bot Planet == | |||
About three minutes into the episode Leela writes several times on a scoresheet of some sort that has alien language symbols on it among other curiosities at the bottom of each column. {{unsigned|71.160.135.114}} | |||
: Thanks for letting us know. '''[[user:Sanfazer|Sanfazer]]''': <nowiki>[</nowiki>[[user talk:Sanfazer|talk]]] 22:10, 30 December 2014 (CET). |
Latest revision as of 23:10, 30 December 2014
Aurebesh
Pretty sure that one of the languages im the pic after the hyroglyph pic in my three suns is a form of aurebesh from star wars. before posting anything, just want to see if anybody else thinks that. Irish Reaper 04:17, 5 August 2009 (UTC)
- That seems actually likely. I am not much into Aurebesh, but it might just be a parody of that or just that. I say "parody" as some of the letters on the sign in "My Three Suns" does not match any of the Aurebesh characters. --Sviptalk 11:15, 5 August 2009 (UTC)
My Three Suns
In the "My Three Suns" section, there are three untranslated - or incompletely translated - sections of AL1 text. The untranslated section is a keypad which has the numbers 1-12 written on it in English (or Hindu-Arabic, to be technical) numerals, with three rows of four numbers each. Beneath every line of English numerals, there are the corresponding AL1 numerals. I think this translation - 1-12 - should be added.
There are two incompletely translated sections. The first, is the word "?ARKET," which is obviously market, but since "M" is not shown during the episode - it is behind a traffic light - I think that should remain written as it is. The second inclompletely translated section of text is a poster with an eye on it, which reads "THE EYE WI??ME." I have translated the bottom line of that poster - incidentally, I couldn't do this until I looked at the screenshot oon the page, as I couldn't get a good enough resolution on my less-than-stellar television at home - as "WILL COME," making the poster read in full: "THE EYE WILL COME".
I think this section should be changed to reflect my translations, but want a consensus before doing so. Besides, I'm kind of afraid I'll mess up the borders in the images if I do it myself, so I'd prefer someone who knows what they're doing to do it for me. -- the preceding unsigned comment was written by Lord Baal.
How Much is that Mutant in the Window?
(This is a temporary comment.) There's an undeciphered (half-deciphered?) sighting in page 11 of How Much is that Mutant in the Window? (see the link for details). I'm too tired to edit right now, but here's the sighting: http://i.imgur.com/bORBgpJ.jpg
Update: Another sighting in Futurama Comics #066 - Board Game Games (page 9), includes a few words and numbers in AL1.
Fear of a Bot Planet
About three minutes into the episode Leela writes several times on a scoresheet of some sort that has alien language symbols on it among other curiosities at the bottom of each column. -- the preceding unsigned comment was written by 71.160.135.114.