Transcript:Viva Mars Vegas
11 00:00:51,423 --> 00:00:52,857 It's over eight million bucks.
12 00:00:52,925 --> 00:00:54,425 That's a lot of deniros.
13 00:00:54,493 --> 00:00:56,561 (Engine revving)
14 00:00:56,628 --> 00:01:01,532 Oh, this 'a Berry Berry bad!
15 00:01:05,137 --> 00:01:07,038 Earth's boring.
16 00:01:07,105 --> 00:01:08,506 I'll save us.
17 00:01:08,574 --> 00:01:10,007 Let's go visit my parents
18 00:01:10,075 --> 00:01:12,843 at their fabulous casino in Mars Vegas.
19 00:01:12,911 --> 00:01:15,346 (All voicing assent)
20 00:01:15,414 --> 00:01:16,681 Take that, earth!
21 00:01:19,718 --> 00:01:21,686 Look out, penny slots.
22 00:01:21,753 --> 00:01:23,421 I've got a system.
23 00:01:23,488 --> 00:01:25,156 It's to put all my money in you.
24 00:01:25,224 --> 00:01:26,524 (Chuckles)
25 00:01:26,592 --> 00:01:28,426 Um, Zoidberg,
26 00:01:28,493 --> 00:01:31,529 maybe Vegas isn't the best place for people like you.
27 00:01:31,597 --> 00:01:34,265 What? It's full of fat guys in sandals.
28 00:01:34,333 --> 00:01:35,967 I just mean,
29 00:01:36,034 --> 00:01:37,868 your money management skills could use some work.
30 00:01:37,936 --> 00:01:40,605 Like, the only reason my family even owns a casino is
31 00:01:40,672 --> 00:01:42,240 'cause we've kept such a close eye
32 00:01:42,307 --> 00:01:43,674 on our money for generations.
33 00:01:43,742 --> 00:01:45,042 Bender: You sure have!
34 00:01:45,110 --> 00:01:46,811 No offense, Zoidberg,
35 00:01:46,878 --> 00:01:49,914 but maybe you'd be better off if you stayed behind.
36 00:01:51,617 --> 00:01:53,718 Oh, yes, better.
37 00:01:53,785 --> 00:01:55,953 A lonely weekend in my dumpster
38 00:01:56,021 --> 00:01:58,256 with a jar of pennies and tears.
39 00:01:58,323 --> 00:01:59,690 Sounds good.
40 00:01:59,758 --> 00:02:01,259 See you Monday!
41 00:02:11,503 --> 00:02:13,204 (Engine revving)
42 00:02:13,272 --> 00:02:15,706 (Sirens blaring)
43 00:02:18,010 --> 00:02:19,477 The cops are closing in.
44 00:02:19,544 --> 00:02:20,978 Better ditch the loot somewhere.
45 00:02:21,046 --> 00:02:23,414 Hey-yo, how about that dumpster down there?
46 00:02:23,482 --> 00:02:26,117 You mean the one in that alley off 72nd street?
47 00:02:26,184 --> 00:02:28,252 Yeah. What do you think I'm pointing at?
48 00:02:28,320 --> 00:02:31,822 (Sirens blaring)
49 00:02:31,890 --> 00:02:35,526 Bender: Vegas, here we come!
50 00:02:35,594 --> 00:02:36,927 (Whooping and cheering)
51 00:02:36,995 --> 00:02:38,663 (Gasping and groaning)
52 00:02:40,699 --> 00:02:44,001 (Sirens blaring)
53 00:02:44,069 --> 00:02:46,304 (Peeling)
54 00:02:48,373 --> 00:02:49,640 (Engine revving)
55 00:02:50,942 --> 00:02:53,311 (Sighs)
56 00:02:53,378 --> 00:02:55,246 God, it's Zoidberg.
57 00:02:55,314 --> 00:02:56,814 I hate to bother you, but...
58 00:02:56,882 --> 00:02:58,482 (Retreating engine revving)
59 00:02:58,550 --> 00:03:00,484 Okay, okay, I'll shut up!
60 00:03:11,163 --> 00:03:12,730 (Clinking)
61 00:03:12,798 --> 00:03:14,865 (Crowd chatter)
62 00:03:14,933 --> 00:03:17,234 This very lucky casino own.
63 00:03:17,302 --> 00:03:19,603 Someone wins one million dollar every hour!
64 00:03:19,671 --> 00:03:21,439 Usually it us.
65 00:03:21,506 --> 00:03:23,140 33 black.
66 00:03:23,208 --> 00:03:24,742 Everyone lose.
67 00:03:24,810 --> 00:03:26,777 Oh, man. (All sighing)
68 00:03:26,845 --> 00:03:28,412 Oh!
69 00:03:28,480 --> 00:03:29,814 I can't help noticing
70 00:03:29,881 --> 00:03:32,083 a lot of your employees are native Martis.
71 00:03:32,150 --> 00:03:34,652 Yeah, they a proud, grouchy people.
72 00:03:34,720 --> 00:03:36,187 (Rowling)
73 00:03:36,254 --> 00:03:37,888 Well, they do work for minimum wage
74 00:03:37,956 --> 00:03:39,690 in a land that was once theirs.
75 00:03:39,758 --> 00:03:42,893 Yeah, but they never made wise use of the land.
76 00:03:42,961 --> 00:03:45,296 When my ancestor Reginald wong found them here,
77 00:03:45,298 --> 00:03:49,174 they had no bingo parlors and only one prostitute.
78 00:03:49,299 --> 00:03:50,868 Pfft. Pathetic.
79 00:03:50,936 --> 00:03:53,003 This here the buffet.
80 00:03:53,071 --> 00:03:55,072 Ooh, perfect timing!
81 00:03:55,140 --> 00:03:57,475 It's the weekly changing of the shrimp!
82 00:03:57,542 --> 00:03:59,243 (Flies buzzing)
83 00:03:59,311 --> 00:04:01,712 (Squawking)
84 00:04:06,451 --> 00:04:08,319 (Elevator bell dings)
85 00:04:08,387 --> 00:04:10,588 Way up here's the money.
86 00:04:10,655 --> 00:04:13,758 It's Mars' happiest place on earth! (Giggling)
87 00:04:13,825 --> 00:04:17,261 This much money could feed a small, starving planet.
88 00:04:17,329 --> 00:04:18,696 But it doesn't!
89 00:04:18,764 --> 00:04:20,564 Ah. Oh! Oh!
90 00:04:20,632 --> 00:04:21,932 (Mutters)
91 00:04:22,000 --> 00:04:23,467 (Clinking)
92 00:04:23,535 --> 00:04:25,069 I'll just reach down and get that.
93 00:04:25,137 --> 00:04:26,604 (Laughing)
94 00:04:26,671 --> 00:04:29,073 (Sniffing) Something don't smell right.
95 00:04:29,141 --> 00:04:30,341 (Screams)
96 00:04:30,409 --> 00:04:31,709 Don't mess with blind Joe.
97 00:04:31,777 --> 00:04:33,744 Nothing get past his sense of smell.
98 00:04:33,812 --> 00:04:35,479 Yeah, that's why he in here.
99 00:04:35,547 --> 00:04:37,748 Guarding galaxy's most secure safe.
100 00:04:37,816 --> 00:04:40,017 (Beep, trilling)
101 00:04:42,320 --> 00:04:44,622 (Loud, metallic clacking)
102 00:04:47,092 --> 00:04:50,828 Every day at 3:45, we load in the daily take.
103 00:04:50,896 --> 00:04:53,364 This whole place is finely tuned machine
104 00:04:53,432 --> 00:04:55,900 for separating suckers from their money.
105 00:04:55,967 --> 00:04:57,868 (Alarm sounds)
106 00:04:57,936 --> 00:05:00,204 Woman (Over P.A.): Category-five sucker now arriving.
107 00:05:02,207 --> 00:05:04,442 (All seaming)
108 00:05:06,845 --> 00:05:10,381 Woman: ♪ the minute you walked in the joint ♪
109 00:05:10,449 --> 00:05:13,717 ♪ I could smell you were a man who was stinkin' ♪
110 00:05:13,785 --> 00:05:15,352 ♪ a real big lobster
111 00:05:15,420 --> 00:05:17,054 ♪ fresh shellfish
112 00:05:17,122 --> 00:05:20,257 ♪ you give me a rash
113 00:05:20,325 --> 00:05:23,127 ♪ ladies love a decapod with clothes made of cash ♪
114 00:05:23,195 --> 00:05:25,663 Woman: ♪ then let me get right to the point ♪
115 00:05:25,730 --> 00:05:31,502 ♪ I don't boil my pot for every crab I see ♪
116 00:05:31,570 --> 00:05:35,072 ♪ hey, rich lobster
117 00:05:35,140 --> 00:05:37,408 (roars) ♪ blow
118 00:05:37,476 --> 00:05:43,013 ♪ your wad of cash on me.
119 00:05:43,081 --> 00:05:45,082 Zoidberg, what are you doing here?
120 00:05:45,150 --> 00:05:46,450 And what's with all the money?
121 00:05:46,518 --> 00:05:48,052 It's my eight million dollars.
122 00:05:48,119 --> 00:05:49,720 God gave it to me.
123 00:05:49,788 --> 00:05:51,322 (Laughing): Oh, come now!
124 00:05:51,389 --> 00:05:54,191 God didn't get to be God by giving away money.
125 00:05:54,259 --> 00:05:55,860 Ah, loosen up.
126 00:05:55,927 --> 00:05:57,294 You can't take it with you.
127 00:05:57,362 --> 00:05:59,196 Now I'm heading down to the casino,
128 00:05:59,264 --> 00:06:01,031 and I'm taking my money with me.
129 00:06:01,099 --> 00:06:02,466 (Door closes)
130 00:06:02,534 --> 00:06:04,568 This is why you never see a poor person
131 00:06:04,636 --> 00:06:05,836 with millions of dollars
132 00:06:08,573 --> 00:06:12,042 eight one-million-dollar chips, please.
133 00:06:12,110 --> 00:06:14,211 I think that's about eight.
134 00:06:14,279 --> 00:06:16,447 Everything on 34.
135 00:06:20,218 --> 00:06:21,685 Amy: Zoidberg,
136 00:06:21,753 --> 00:06:23,254 what are you doing?!
137 00:06:23,321 --> 00:06:25,155 I don't know. I think it's called roulette.
138 00:06:28,360 --> 00:06:30,327 Martian roulette dealer: 34 red.
139 00:06:30,395 --> 00:06:32,897 You win $288 million
140 00:06:32,964 --> 00:06:34,965 (excited chatter)
141 00:06:36,533 --> 00:06:37,833 Let it ride!
142 00:06:37,901 --> 00:06:38,968 (Shocked gasps)
143 00:06:46,111 --> 00:06:48,012 Martian roulette dealer: 34 red.
144 00:06:48,079 --> 00:06:50,981 Ten billion, 368 million dollars.
145 00:06:51,049 --> 00:06:54,184 (Hushed murmurs)
146 00:06:54,252 --> 00:06:56,420 Vodka with a sardine in it, please.
147 00:06:56,488 --> 00:07:00,157 In fact, vodka with a sardine all around!
148 00:07:00,225 --> 00:07:02,059 (Applause and cheering)
149 00:07:02,127 --> 00:07:03,494 And let it ride!
150 00:07:03,562 --> 00:07:05,429 (Shocked gasps)
151 00:07:05,497 --> 00:07:09,700 Stop! At least set aside a billion for a decent apartment.
152 00:07:09,768 --> 00:07:13,003 No! I'm having fun and a sardini!
153 00:07:23,315 --> 00:07:25,883 Martian roulette dealer: 15 black.
154 00:07:25,951 --> 00:07:29,753 (Sighs and groans)
155 00:07:29,821 --> 00:07:32,189 Now that's the God I know.
156 00:07:32,257 --> 00:07:34,858 Zoidberg, what is wrong with you?
157 00:07:34,926 --> 00:07:36,927 You just threw away a fortune!
158 00:07:36,995 --> 00:07:39,430 Ah, easy come, easy go.
159 00:07:39,497 --> 00:07:44,056 But for one brief moment, I made everybody on Mars happy.
160 00:07:44,181 --> 00:07:47,113 And if you ask me, that makes me a winner.
161 00:07:47,238 --> 00:07:47,905 (Staticky squeak over P.A. System)
162 00:07:47,973 --> 00:07:50,774 Woman (Over P.A.): Category-five loser now departing.
163 00:07:53,078 --> 00:07:56,580 ♪ hey, big lobster...
164 00:07:56,648 --> 00:07:58,415 (Laughing)
165 00:07:59,618 --> 00:08:01,085 (Grunting)
166 00:08:03,455 --> 00:08:04,655 I'll make th simple.
167 00:08:04,723 --> 00:08:06,590 Our money or your life.
168 00:08:06,658 --> 00:08:08,826 (Coughing)
169 00:08:11,129 --> 00:08:12,329 Sardini?
170 00:08:16,783 --> 00:08:18,717 I'm telling you the truth, I swear.
171 00:08:18,785 --> 00:08:20,853 Clamps, break something over his head.
172 00:08:20,921 --> 00:08:22,922 Everything in here's already broken.
173 00:08:22,989 --> 00:08:25,524 Find the least broken object and use that.
174 00:08:25,592 --> 00:08:30,463 This Judith Krantz novel's only missing its frontispiece.
175 00:08:30,530 --> 00:08:33,599 Ow! I told you, I spent it in Mars Vegas!
176 00:08:33,667 --> 00:08:35,768 All eight million dollars!
177 00:08:35,836 --> 00:08:37,269 He can't be lying', boss
178 00:08:37,337 --> 00:08:39,138 not after a krantzing like that.
179 00:08:39,206 --> 00:08:41,407 All right. Then I'm afraid we must kill you
180 00:08:41,475 --> 00:08:43,809 and dispose of your body in the nearest dumpster.
181 00:08:43,877 --> 00:08:45,845 This one we're in seems pretty close.
182 00:08:48,448 --> 00:08:49,715 (High-pitched screaming)
183 00:08:49,783 --> 00:08:51,250 Aah! Aah!
184 00:08:51,318 --> 00:08:52,284 Oh!
185 00:08:52,352 --> 00:08:55,020 Joey: He's full of ink!
186 00:08:55,088 --> 00:08:57,223 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo, whoo, whoo, whoo, whoo.
187 00:08:57,290 --> 00:08:58,924 Whoo, whoo, whoo, whoo. (Silly groaning)
188 00:08:58,992 --> 00:09:01,393 (Sighs) We should have brought a gun.
189 00:09:01,461 --> 00:09:03,395 (Groaning)
190 00:09:03,463 --> 00:09:06,599 That was one hell of a weekend in Vegas.
191 00:09:06,666 --> 00:09:08,334 Dude, where's my ship?
192 00:09:08,401 --> 00:09:10,636 I parked it over there.
193 00:09:10,704 --> 00:09:12,872 Well, I don't remember much, but I feel fine.
194 00:09:14,975 --> 00:09:17,910 Oh, my God! Amy's mirror got a tattoo!
195 00:09:17,978 --> 00:09:20,713 Oh, luckily, we're prepared for this eventuality.
196 00:09:20,780 --> 00:09:22,281 (Trilling, whirring)
197 00:09:22,349 --> 00:09:23,549 Hermes: What's that?
198 00:09:23,617 --> 00:09:25,551 A tattoo-removal laser?
199 00:09:25,619 --> 00:09:27,119 (Chuckling): Oh, , Hermes,
200 00:09:27,187 --> 00:09:29,755 you and your preposterous Sci-Fi nonsense.
201 00:09:29,823 --> 00:09:33,893 No, this is simply a translucidating ink polarizer.
202 00:09:33,960 --> 00:09:35,794 It aligns the pigment molecules,
203 00:09:35,862 --> 00:09:40,099 channeling photons through and rendering the ink invisible
204 00:09:40,166 --> 00:09:43,569 ah, so it's less painful than regular tattoo removal.
205 00:09:43,637 --> 00:09:45,070 Nobody said that.
206 00:09:45,138 --> 00:09:47,606 (Screaming)
207 00:09:49,342 --> 00:09:51,477 The robot mafia's after me!
208 00:09:51,545 --> 00:09:54,480 You got to hide me, or it's curtains for Johnny Z.
209 00:09:54,548 --> 00:09:57,483 Hide a Gia lobster covered in ink?
210 00:09:57,551 --> 00:09:59,818 And how do you propose we do that?
211 00:09:59,886 --> 00:10:01,287 (Groans)
212 00:10:01,354 --> 00:10:04,056 (Screaming)
213 00:10:04,124 --> 00:10:05,591 (Groaning)
214 00:10:05,659 --> 00:10:06,959 My God!
215 00:10:07,027 --> 00:10:08,994 He was so saturated with ink
216 00:10:09,062 --> 00:10:12,031 that his entire body structure was polarized!
217 00:10:12,098 --> 00:10:13,899 Zoidberg: You mean I'm invisible?
218 00:10:13,967 --> 00:10:16,702 No, no, no. Not in any sense of the word.
219 00:10:16,770 --> 00:10:19,638 But essentially, yes, entirely.
220 00:10:19,706 --> 00:10:21,040 (Banging on door)
221 00:10:21,107 --> 00:10:22,575 Man: It's no use, Zoidberg.
222 00:10:22,642 --> 00:10:25,377 We're, like, 85% sure you're in there!
223 00:10:25,445 --> 00:10:27,112 Where is that rat?
224 00:10:27,180 --> 00:10:29,648 Zoidberg's: Zoidberg's not here.
225 00:10:29,716 --> 00:10:31,483 All right, but if you see him,
226 00:10:31,551 --> 00:10:34,086 give him one of these... (Fist hits, Zoidberg groans)
227 00:10:34,088 --> 00:10:36,388 ...and one of these... (Fist hits, Zoidberg groans)
228 00:10:36,456 --> 00:10:37,723 Give and not one of these. ((Loud crunch, Zoidberg groans)
229 00:10:37,791 --> 00:10:40,092 Come on, clamps, let's go, and watch out...
230 00:10:40,160 --> 00:10:43,162 there's some sort of smelly air pocket over here.
231 00:10:47,801 --> 00:10:49,401 Well, that's that.
232 00:10:49,469 --> 00:10:51,103 We ain't getting our money ba from this Zoidberg.
233 00:10:51,171 --> 00:10:53,038 Hey, boss, this here casino looks
234 00:10:53,106 --> 00:10:54,840 like it makes lot of money.
235 00:10:54,908 --> 00:10:57,810 Maybe the mafia should get involved in the casino business.
236 00:10:57,877 --> 00:10:59,011 What are you, an idiot?
237 00:10:59,079 --> 00:11:00,412 Pretty much, yeah.
238 00:11:00,480 --> 00:11:01,547 Then you won't notice when I claim
239 00:11:01,615 --> 00:11:02,881 your idea as my own.
240 00:11:02,949 --> 00:11:04,183 Come on,
241 00:11:04,250 --> 00:11:06,585 let's go take over this casino.
242 00:11:08,388 --> 00:11:10,756 Leo: Fore!
243 00:11:13,460 --> 00:11:16,362 Mr. wong, we have a mafia proposal for you.
244 00:11:16,429 --> 00:11:19,098 Your casino... give it to us.
245 00:11:19,165 --> 00:11:22,267 Okay, fine, I just retire to my fabulous mansion.
246 00:11:22,335 --> 00:11:23,869 (Giggles)
247 00:11:23,937 --> 00:11:27,006 Hey, boss, ain't that the type of mansion you like?
248 00:11:33,079 --> 00:11:36,715 (Sobbing): Oh, Amy, the mafia took everything we had...
249 00:11:36,783 --> 00:11:39,018 our casino, our home,
250 00:11:39,085 --> 00:11:41,820 and our collection of rare servants.
251 00:11:41,888 --> 00:11:44,890 GlowGaze.Com
Don't worry, mom, you can
always come live with me.
252 00:11:44,958 --> 00:11:46,325 No, we can't.
253 00:11:46,393 --> 00:11:48,560 Who do you think been paying your rent?
254 00:11:48,628 --> 00:11:50,362 What's rent?
255 00:11:50,430 --> 00:11:52,197 (Dog barking)
256 00:11:55,669 --> 00:11:57,603 Okay, we're at the dump.
257 00:11:57,671 --> 00:11:59,104 Where should we heave this stuff?
258 00:11:59,172 --> 00:12:00,939 It's not a dump.
259 00:12:01,007 --> 00:12:04,309 It's the company housing we built for our employees.
260 00:12:04,377 --> 00:12:07,046 Only place we can afford now.
261 00:12:07,113 --> 00:12:10,149 Just drop it here on this bloody mattress?
262 00:12:10,216 --> 00:12:11,817 (Crickets chirping, dog howls)
263 00:12:11,885 --> 00:12:13,118 (Siren wailing in distance)
264 00:12:16,556 --> 00:12:18,323 (Sobbing)
265 00:12:19,626 --> 00:12:21,627 Thanks, tissue ghost.
266 00:12:21,695 --> 00:12:23,729 Zoidberg: You can't afford tissue any more.
267 00:12:23,797 --> 00:12:25,964 This is Walgreens brand nose paper.
268 00:12:26,032 --> 00:12:27,499 Zoidberg?
269 00:12:27,567 --> 00:12:29,935 You snuck in here while I was taking a bath?
270 00:12:30,003 --> 00:12:34,039 No, you snuck in here while I was grabbing a bubble cake.
271 00:12:34,107 --> 00:12:36,341 (Chomps, burps)
272 00:12:36,409 --> 00:12:40,112 Listen, Zoidberg, I owe you an apology.
273 00:12:40,180 --> 00:12:42,448 No, no, no. Go ahead.
274 00:12:42,515 --> 00:12:45,117 I was condescending to you 'cause you were poor,
275 00:12:45,119 --> 00:12:48,053 but now I realize it can happen to anyone.
276 00:12:48,121 --> 00:12:49,321 I'm sorry.
277 00:12:49,389 --> 00:12:51,190 I appreciate that, Amy.
278 00:12:51,257 --> 00:12:53,992 Is there any way I can help, maybe?
279 00:12:54,060 --> 00:12:55,928 No, I don't see how...
280 00:12:55,995 --> 00:12:58,797 Wait, don't see.
281 00:12:58,865 --> 00:13:00,532 That's how you can help.
282 00:13:00,600 --> 00:13:03,836 There's one sure way to set everything right.
283 00:13:03,903 --> 00:13:05,637 We'll use your invisibility
284 00:13:05,705 --> 00:13:09,341 to pull off a daring and complex casino heist.
285 00:13:09,409 --> 00:13:13,278 Of course, because no one can possibly know what I'm up to.
286 00:13:20,251 --> 00:13:21,727 I've summoned you to the chart room
287 00:13:21,852 --> 00:13:23,386 to explain how we're going to break
288 00:13:23,454 --> 00:13:25,322 into the casino vault,
289 00:13:25,389 --> 00:13:27,757 steal millions of dollars from under the mafia's nose,
290 00:13:27,825 --> 00:13:29,993 and return the casino to its rightful owners.
291 00:13:30,061 --> 00:13:31,828 Questions?
292 00:13:31,896 --> 00:13:35,165 Um, how come we've never been in this room before?
293 00:13:35,232 --> 00:13:37,434 I think this chart will answer that.
294 00:13:37,501 --> 00:13:39,869 Now, the heist.
295 00:13:39,937 --> 00:13:42,372 As you know, the main vault is here
296 00:13:42,382 --> 00:13:44,584 in the counting room on the top floor.
297 00:13:44,709 --> 00:13:47,677 But your dad said it's the galaxy's most secure safe.
298 00:13:47,745 --> 00:13:52,248 Yes, but they open it every day at 3:45 to load the take.
299 00:13:52,316 --> 00:13:56,920 Then Zoidberg walks right in because he's invisible.
300 00:13:56,988 --> 00:13:58,622 (Overlapping chatter) Well, that, that just might work.
301 00:13:58,689 --> 00:14:00,957 Zoidberg: Over here with the donut.
302 00:14:01,025 --> 00:14:02,592 But the money's not invisible.
303 00:14:02,660 --> 00:14:04,527 If the mafia sees stacks of cash floating out,
304 00:14:04,595 --> 00:14:07,897 won't they shoot first and ask questions later?
305 00:14:07,965 --> 00:14:10,333 Not if Zoidberg eats the money.
306 00:14:10,401 --> 00:14:12,836 Everything he swallows turns invisible.
307 00:14:12,903 --> 00:14:13,837 Zoidberg: Like so.
308 00:14:13,904 --> 00:14:15,772 (Chomping)
309 00:14:15,840 --> 00:14:18,908 Then later we just retrieve it at our convenience.
310 00:14:18,976 --> 00:14:23,713 Hold on, that much cash would weigh over 300 pounds.
311 00:14:23,781 --> 00:14:26,182 How can Zoidberg walk out with that much weight?
312 00:14:26,250 --> 00:14:29,119 And he may be invisible, but he's not insmellable.
313 00:14:29,186 --> 00:14:31,821 He stinks like the inside of a tauntaun.
314 00:14:31,889 --> 00:14:33,690 Won't someone notice the stench?
315 00:14:33,758 --> 00:14:35,692 No, and to keep you on your toes,
316 00:14:35,760 --> 00:14:39,629 I'll explain why only after the heist has begun.
317 00:14:46,103 --> 00:14:48,071 The key to the whole operation
318 00:14:48,139 --> 00:14:51,741 is the casino's shrimp buffet.
319 00:14:51,809 --> 00:14:55,412 Today is Friday, the day the week-old shrimp get hauled off,
320 00:14:55,479 --> 00:14:57,480 so the stench should be just strong enough
321 00:14:57,548 --> 00:14:59,649 to mask Zoidberg's presence.
322 00:14:59,717 --> 00:15:03,286 (Sniffs) Ew, what's bringing the stank?
323 00:15:03,354 --> 00:15:04,721 It ain't my gambling diaper.
324 00:15:04,789 --> 00:15:06,089 I just changed it.
325 00:15:06,157 --> 00:15:07,891 Must be the shrimp.
326 00:15:07,958 --> 00:15:09,693 It's working.
327 00:15:09,760 --> 00:15:11,194 Zoidberg, what are you doing?
328 00:15:11,262 --> 00:15:13,730 Sorry, I'm just so hungry.
329 00:15:13,798 --> 00:15:15,298 Don't spoil your appetite.
330 00:15:15,366 --> 00:15:19,002 You need to eat 300 pounds of cash salad.
331 00:15:19,070 --> 00:15:20,837 Amy: At precisely 3:40,
332 00:15:20,905 --> 00:15:23,740 the Hazmat team arrives to swap out the shrimp.
333 00:15:23,808 --> 00:15:26,242 (Muffled grunting)
334 00:15:29,680 --> 00:15:33,383 Meanwhile, ten floors above, the vault is being opened.
335 00:15:44,729 --> 00:15:46,329 (Sniffs)
336 00:15:46,397 --> 00:15:47,797 Something don't smell right.
337 00:15:47,865 --> 00:15:49,499 Eh, shut your nose.
338 00:15:49,567 --> 00:15:50,633 It's just the shrimp cart.
339 00:15:50,701 --> 00:15:51,468 (Elevator bell dings)
340 00:15:55,624 --> 00:15:59,209 Zoidberg: Oh... I think there was something wrong with that rotten shrimp.
341 00:15:59,276 --> 00:16:00,977 Stop griping.
342 00:16:01,045 --> 00:16:04,380 Now get in there, and remember, eat everything in the safe,
343 00:16:04,448 --> 00:16:06,649 especially the little metal box.
344 00:16:06,717 --> 00:16:09,219 That's the most valuable thing of all.
345 00:16:09,286 --> 00:16:14,224 Three, two, one.
346 00:16:14,291 --> 00:16:17,227 Oh, no, our cart!
347 00:16:17,294 --> 00:16:20,163 We count on that for our job that we do.
348 00:16:20,231 --> 00:16:21,464 Pew.
349 00:16:21,532 --> 00:16:23,466 Joey, you got fingers, right?
350 00:16:23,534 --> 00:16:25,450 Help me fix the lady's wheel.
351 00:16:33,444 --> 00:16:34,878 Amy: Once our man's inside,
352 00:16:34,945 --> 00:16:36,613 we'll need to distract the Donbot
353 00:16:36,680 --> 00:16:38,982 so he doesn't close the safe prematurely.
354 00:16:39,049 --> 00:16:42,719 You know, I think I'll close the safe a little prematurely today.
355 00:16:42,787 --> 00:16:44,120 Whoa-ho!
356 00:16:44,188 --> 00:16:46,289 Don't shut that door, partner.
357 00:16:46,357 --> 00:16:49,726 I'm a cr-razy Texas robot millionaire,
358 00:16:49,794 --> 00:16:53,563 and I plan on losing billions in your "casiny."
359 00:16:53,631 --> 00:16:57,167 Eh, can you assure me my losings will be safe
360 00:16:57,234 --> 00:16:59,602 in this here money closet?
361 00:16:59,670 --> 00:17:01,771 Yes. Please step aside.
362 00:17:01,839 --> 00:17:03,640 (Shudders)
363 00:17:03,707 --> 00:17:05,875 (Quietly): Four-alarm chili. Four-alarm chili.
364 00:17:05,943 --> 00:17:09,679 Hello! I'm prime minister Nelson Okeke of Nigeria.
365 00:17:09,747 --> 00:17:12,081 I trust you received my spam e-mail?
366 00:17:12,149 --> 00:17:14,984 Nelson, thank God you're here, Hermes!
367 00:17:15,052 --> 00:17:17,387 (Zoidberg moans, gulps)
368 00:17:18,956 --> 00:17:21,758 Oy, so full.
369 00:17:21,826 --> 00:17:25,061 And I still have to eat the metal box.
370 00:17:27,665 --> 00:17:29,699 (Groans)
371 00:17:29,767 --> 00:17:32,235 (Gags, moans)
372 00:17:32,303 --> 00:17:34,370 (Gulping)
373 00:17:34,438 --> 00:17:35,705 (Belches)
374 00:17:35,773 --> 00:17:38,775 As you can see by my jeans and hoodie,
375 00:17:38,843 --> 00:17:40,910 I'm a young Internet billionaire.
376 00:17:40,978 --> 00:17:42,212 Help! I'm sick!
377 00:17:42,279 --> 00:17:43,813 I can't move at all!
378 00:17:43,881 --> 00:17:44,717 What was that?
379 00:17:44,718 --> 00:17:48,751 Uh, I said "aseeka kanamoo atall."
380 00:17:48,819 --> 00:17:51,054 It means, uh, "we must leave now
381 00:17:51,056 --> 00:17:53,323 in an unusual manner."
382 00:17:53,325 --> 00:17:55,191 It means, uh, (Men grunting, Zoidberg moaning)
383 00:17:56,927 --> 00:17:59,262 I'm enjoying the casino business.
384 00:17:59,330 --> 00:18:01,197 You meet a lot of colorful characters.
385 00:18:01,265 --> 00:18:02,966 Okay, you're good to go.
386 00:18:03,033 --> 00:18:05,068 Get this bubba dump out of here.
387 00:18:05,135 --> 00:18:07,437 (Men grunting, Zoidberg moaning)
388 00:18:11,842 --> 00:18:14,344 Okay, push "roof" and we're home free!
389 00:18:14,979 --> 00:18:16,946 (All gasp)
390 00:18:17,014 --> 00:18:18,248 Fry: Zoidberg's too heavy!
391 00:18:18,315 --> 00:18:19,716 The elevator's dropping!
392 00:18:19,783 --> 00:18:21,351 Change of plan!
393 00:18:21,418 --> 00:18:22,852 We'll have to leave through the main exit!
394 00:18:22,920 --> 00:18:24,220 (Elevator bell dings)
395 00:18:27,157 --> 00:18:29,826 Everybody say "fresh shrimp!"
396 00:18:29,894 --> 00:18:32,095 Zoidberg: Oh... that was a rough ride.
397 00:18:32,162 --> 00:18:33,129 (Burps)
398 00:18:33,197 --> 00:18:34,130 Uh-oh.
399 00:18:34,198 --> 00:18:37,000 (Zoidberg burping repeatedly)
400 00:18:37,067 --> 00:18:39,802 Look! The shrimp cart's paying out!
401 00:18:39,870 --> 00:18:42,305 (All clamoring, Zoidberg burping)
402 00:18:43,774 --> 00:18:45,808 (All straining)
403 00:18:45,876 --> 00:18:48,077 Keep going. We're almost outside!
404 00:18:48,145 --> 00:18:50,213 Zoidberg, try to just burp up singles.
405 00:18:51,482 --> 00:18:52,749 (Gun cocking)
406 00:18:52,816 --> 00:18:54,817 Fry: (Gasps) Blind Joe!
407 00:18:54,885 --> 00:18:58,321 Smell with your eyes what I see with my nose.
408 00:18:58,389 --> 00:19:00,323 (Blows puff of air)
409 00:19:00,391 --> 00:19:02,325 (All gasp)
410 00:19:02,393 --> 00:19:05,528 Well, well, well, what have we here?
411 00:19:05,596 --> 00:19:07,330 Seriously, what is that?
412 00:19:07,398 --> 00:19:09,265 It's whoever or whatever
413 00:19:09,333 --> 00:19:11,534 just emptied out your safe.
414 00:19:11,602 --> 00:19:13,937 Allight, shoot him, blind Joe.
415 00:19:14,004 --> 00:19:16,606 And let this be a lesson to any other albino lobsters
416 00:19:16,674 --> 00:19:18,508 thinking of robbing our casino
417 00:19:18,575 --> 00:19:20,343 (gun cocks, trills)
418 00:19:21,478 --> 00:19:22,946 There ya go.
419 00:19:23,013 --> 00:19:25,315 Don't shoot! I have a deal to offer you.
420 00:19:25,382 --> 00:19:28,017 Sorry. We native martians aren't so crazy about deals
421 00:19:28,085 --> 00:19:30,286 with the wong family.
422 00:19:30,354 --> 00:19:33,356 That's because you don't know the original deal,
423 00:19:33,358 --> 00:19:36,125 the one my family kept secret for centuries.
424 00:19:36,193 --> 00:19:39,162 That's because you don't know the origin(Giggles, retches)
425 00:19:39,229 --> 00:19:44,100 This is the original contract signed by Reginald wong.
426 00:19:44,168 --> 00:19:46,469 It stated that my ancestors would hold the land
427 00:19:46,537 --> 00:19:48,237 for a hundred years,
428 00:19:48,305 --> 00:19:50,873 after which it was supposed to revert to the martians.
429 00:19:50,941 --> 00:19:54,243 This casino belongs to your people!
430 00:19:54,311 --> 00:19:57,113 (Natives cheer)
431 00:19:57,181 --> 00:19:58,982 But Amy, you planned this whole thing
432 00:19:59,049 --> 00:20:00,883 to get the casino back!
433 00:20:00,951 --> 00:20:04,354 Yes, back to its rightful owners.
434 00:20:04,421 --> 00:20:06,856 Now just a hold-on minute.
435 00:20:06,924 --> 00:20:08,825 This casino is wrongfully ours.
436 00:20:08,892 --> 00:20:10,326 Security!
437 00:20:10,394 --> 00:20:11,828 Escort the trespassers
438 00:20:11,895 --> 00:20:14,130 to one of the desert's finest holes.
439 00:20:14,198 --> 00:20:15,999 With ironic pleasure.
440 00:20:16,066 --> 00:20:17,700 Let's go, trespassers.
441 00:20:17,768 --> 00:20:19,102 Hey! What? Hey!
442 00:20:19,169 --> 00:20:21,037 Hey, what are you doing? Take it eas'!
443 00:20:24,708 --> 00:20:26,943 Well, we lost the casino,
444 00:20:27,011 --> 00:20:28,511 but thanks to Amy's kindness,
445 00:20:28,579 --> 00:20:30,546 the martians gave us ba our house...
446 00:20:30,614 --> 00:20:32,341 And our other casino.
447 00:20:32,466 --> 00:20:35,651 Zoidberg: So what happens to the hero of our story, Zoidberg?
448 00:20:35,719 --> 00:20:37,687 Will I be invisible forever?
449 00:20:37,755 --> 00:20:40,390 No, only until you take a bath
450 00:20:40,457 --> 00:20:43,059 and wash off this invisible ink.
451 00:20:43,127 --> 00:20:44,327 So, forever.
452 00:20:44,395 --> 00:20:46,029 Aw, come on.
453 00:20:46,096 --> 00:20:49,565 U can use the spa tub in the high-roller suite.
454 00:20:49,633 --> 00:20:53,636 Zoidberg: ♪ Hey, big lobster! ♪
455 00:20:53,704 --> 00:20:56,506 ♪ Take a little bath with me!