Difference between revisions of "Alien languages"

From The Infosphere, the Futurama Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(90 intermediate revisions by 46 users not shown)
Line 1: Line 1:
[http://birredalmondo.clung.cn/index.html birre dal mondo] [http://quoits.cn/addio-mr..html addio mr. harris!] [http://barzelletteditotti.kittiss.cn/index.html barzellette di totti] [http://knock-knock.cn/www-finson-it/index.html www finson it] [http://quoits.cn/zambra.html zambra] [http://wonted.cn/www-apollo/index.html www apollo lv] [http://beywoch.kittiss.cn/index.html bey woch] [http://quoits.cn/zeus-titani.html zeus titani thera] [http://wonted.cn/www-fitri-it/index.html www fitri it] [http://knock-knock.cn/www-tnttv-com/index.html www tnttv com] [http://bellocazzo.romanikki.cn/index.html bello cazzo] [http://knock-knock.cn/www-bestiale/index.html www bestiale it] [http://bollywoodsexpics.midways.cn/index.html bollywood sex pics] [http://bowlingmilano.kittiss.cn/index.html bowling milano] [http://kitmun.cn/yo-quiero-con.html yo quiero con tigo] [http://knock-knock.cn/www-epraly/index.html www epraly it] [http://bellsouthenternet.kittiss.cn/index.html bellsouth enternet] [http://bandoconcorsouniversitalasapienza.fast-road.cn/index.html bando concorso universita la sapienza] [http://bonarroti.kittiss.cn/index.html bonarroti] [http://breakinout.kittiss.cn/index.html break in out] [http://brigmetolive.midways.cn/index.html brig me to live] [http://bcnoleggioauto.romanikki.cn/index.html b c noleggio auto] [http://brithneyspears.romanikki.cn/index.html brithney spears] [http://knock-knock.cn/william/index.html william shakspeare] [http://quoits.cn/alla-larga.html alla larga amigos... oggi ho il grilletto facile] [http://wonted.cn/www-blocket/index.html www blocket se] [http://quoits.cn/zweiraumwohnung.html zweiraumwohnung] [http://kitmun.cn/zip-file.html zip file] [http://quoits.cn/amor-de-hombre.html amor de hombre] [http://buoniocattivicd.midways.cn/index.html buoni o cattivi cd] [http://bigaslunafilmbambola.clung.cn/index.html bigas luna film bambola] [http://brannew.clung.cn/index.html bran new] [http://wonted.cn/www-41412/index.html www 41412 it] [http://quoits.cn/ztroy.html ztroy] [http://kitmun.cn/yestarday.html yestarday] [http://bianchi.clung.cn/index.html bianchi] [http://knock-knock.cn/wherver-i-lay/index.html wherver i lay my hat that s my home] [http://knock-knock.cn/www-tinoschepis/index.html www tinoschepis com] [http://bibbrothergermaniasitoufficiale.romanikki.cn/index.html bib brother germania sito ufficiale] [http://knock-knock.cn/www-isola/index.html www isola] [http://wonted.cn/www-angolotesti/index.html www angolotesti com] [http://blueeltonjohn.midways.cn/index.html blue elton john] [http://snailtail.cn/yo-no-queria/index.html yo no queria quererte] [http://wonted.cn/www-comuneortona/index.html www comuneortona it] [http://kitmun.cn/yughi-ho.html yughi ho] [http://snailtail.cn/yankese/index.html yankese] [http://snailtail.cn/xxx-password/index.html xxx password] [http://buscains.fast-road.cn/index.html buscains] [http://knock-knock.cn/would-u-feel/index.html would u feel] [http://breathetelepopmusic.clung.cn/index.html breathe telepopmusic] [http://brigatenere.midways.cn/index.html brigate nere] [http://wonted.cn/www-unimol/index.html www unimol i] [http://wonted.cn/weny-culp/index.html weny culp] [http://wonted.cn/www-laica/index.html www laica com] [http://knock-knock.cn/www-mycosta/index.html www mycosta i] [http://beethovensonata10.romanikki.cn/index.html beethoven sonata 10] [http://bengioit.midways.cn/index.html bengio it] [http://knock-knock.cn/www-unimore/index.html www unimore it] [http://bacodaseta.romanikki.cn/index.html baco da seta] [http://kitmun.cn/zeta-jones.html zeta jones] [http://babewatch7.romanikki.cn/index.html babewatch 7] [http://kitmun.cn/yen.html yen] [http://branisiciliani.midways.cn/index.html brani siciliani] [http://braguitas.midways.cn/index.html braguitas] [http://knock-knock.cn/www-marmi/index.html www marmi e graniti it] [http://snailtail.cn/www-telefonica/index.html www telefonica mensatel] [http://wonted.cn/www-salsa98/index.html www salsa98 3 com] [http://barbaccia.clung.cn/index.html barbaccia] [http://snailtail.cn/www-honda-u/index.html www honda u s a com] [http://snailtail.cn/www-goog-com/index.html www goog com] [http://blackeyespeas.fast-road.cn/index.html blackeyespeas] [http://beheadsurcoreano.kittiss.cn/index.html behead sur coreano] [http://bitline.romanikki.cn/index.html bit line] [http://kitmun.cn/yahoo.html yahoo] [http://benassibrosdhany.midways.cn/index.html benassi bros dhany] [http://quoits.cn/armiamoci-e-partite!.html armiamoci e partite!] [http://wonted.cn/www-lmbda-ws/index.html www lmbda ws] [http://snailtail.cn/yachtcapital/index.html yachtcapital it] [http://kitmun.cn/yoelin-paredes.html yoelin paredes] [http://kitmun.cn/zanzico.html zanzico] [http://snailtail.cn/xperience/index.html xperience neverending dream] [http://knock-knock.cn/www-unicredibanca/index.html www unicredibanca it] [http://bernhardherrmann.midways.cn/index.html bernhard herrmann] [http://knock-knock.cn/www-comune-drena/index.html www comune drena tn it] [http://bananajo.romanikki.cn/index.html banana jo] [http://kitmun.cn/zebest-3000.html zebest 3000] [http://bennyybarra.fast-road.cn/index.html benny ybarra] [http://badandbrekfast.fast-road.cn/index.html bad and brekfast] [http://quoits.cn/addio-mr.-chips!.html addio mr. chips!] [http://knock-knock.cn/www-fictioncarabinieri/index.html www fictioncarabinieri it] [http://quoits.cn/zapomnij-ju-380.html zapomnij ju 380] [http://snailtail.cn/x-mas/index.html x mas] [http://bibliotecacatanzaro.kittiss.cn/index.html biblioteca catanzaro] [http://wonted.cn/www-villaggiolaquiete/index.html www villaggiolaquiete it] [http://bwv1006debach.kittiss.cn/index.html bwv 1006 de bach] [http://wonted.cn/www-taranto/index.html www taranto sera it] [http://wonted.cn/wonderful/index.html wonderful rkelly ashanti] [http://britneyeberry.romanikki.cn/index.html britney e berry] [http://knock-knock.cn/we-are-chempion/index.html we are chempion] [http://wonted.cn/wewlett-packard/index.html wewlett packard] [http://briamadams.romanikki.cn/index.html briam adams] [http://wonted.cn/ww-virginio/index.html ww virginio it] [http://bobcatley.fast-road.cn/index.html bob catley] [http://snailtail.cn/www-futuremark/index.html www futuremark com] [http://kitmun.cn/zaterdag.html zaterdag] [http://snailtail.cn/yaga-y-mackie/index.html yaga y mackie brujeria] [http://bullnakanopic.fast-road.cn/index.html bull nakano pic] [http://baseblues.clung.cn/index.html base blues] [http://bancaregionaleeuropea.fast-road.cn/index.html banca regionale europea] [http://kitmun.cn/yorum.html yorum] [http://badtothebone.romanikki.cn/index.html bad to the bone] [http://bambulasprimas.fast-road.cn/index.html bambu las primas] [http://bluclubelorosicilia.midways.cn/index.html blu club eloro sicilia] [http://bangbuscom.romanikki.cn/index.html bangbus com] [http://wonted.cn/www-goolge/index.html www goolge] [http://snailtail.cn/xx-com/index.html xx com] [http://backstagemascia.clung.cn/index.html backstage mascia] [http://bottanazze.romanikki.cn/index.html bottanazze] [http://knock-knock.cn/www-valentina/index.html www valentina it] [http://wonted.cn/www-celinedion/index.html www celinedion it] [http://budapestfitto.midways.cn/index.html budapest fitto] [http://basemusicalecasettaincanada.fast-road.cn/index.html base musicale casetta in canada] [http://bocchinaredirimini.clung.cn/index.html bocchinare di rimini] [http://snailtail.cn/www-primigi/index.html www primigi it] [http://bancadiroma.midways.cn/index.html bancadiroma] [http://baubau.clung.cn/index.html bau bau] [http://bacharach.romanikki.cn/index.html bacharach] [http://buscaglione.midways.cn/index.html buscaglione] [http://believelennykraviz.kittiss.cn/index.html believe lenny kraviz] [http://bajarcodecwmv1.romanikki.cn/index.html bajar codec wmv1] [http://snailtail.cn/y-sigue-sigue/index.html y sigue sigue mas] [http://wonted.cn/www-bibliografia/index.html www bibliografia nazionale italiana it] [http://bicicletta.fast-road.cn/index.html bicicletta] [http://knock-knock.cn/www-sc-formaz/index.html www sc formaz uniba it] [http://knock-knock.cn/www-vendomimascota/index.html www vendomimascota com] [http://wonted.cn/www-go-it/index.html www go it] [http://brunellagori.midways.cn/index.html brunella gori] [http://quoits.cn/apache---pioggia.html apache - pioggia di fuoco] [http://barzellettejackson.romanikki.cn/index.html barzellette jackson] [http://kitmun.cn/yugioh-rom.html yugioh rom game boy] [http://quoits.cn/abba-spettacolo.html abba spettacolo] [http://quoits.cn/amami-stanotte.html amami stanotte] [http://knock-knock.cn/www-zeicinofilia/index.html www zeicinofilia it] [http://bosanskamidinarodna.kittiss.cn/index.html bosanska midi narodna] [http://kitmun.cn/yt.html yt] [http://wonted.cn/www-ana/index.html www ana knezevic com] [http://buonoocattivo.kittiss.cn/index.html buono o cattivo] [http://snailtail.cn/y-ahora-que/index.html y ahora que] [http://beautifulwomen.midways.cn/index.html beautifulwomen] [http://b12.midways.cn/index.html b12] [[Category:Misc]]
[[File:AL1 DVD.jpg|thumb|AL1 appearing on the DVD]]
==Overview==
The '''alien languages''' in ''[[Futurama]]'' are set of background jokes, appearing in the background through out the length of the show.  The intention of these alien languages was for its viewers to discover how they work and then decipher them, feats at which its fanbase have excelled.
For a bit of fun, the creators of [[Futurama]] placed messages throughout the series encoded in some imaginary alien languages. There are at least two languages known to exist in the show, though some believe a 3rd language was introduced in the final season.


==AL1==
Technically, they are not 'languages' per se, but a ciphered form of English, or more precisely, Latin characters, since not all of their 'translations' are in English.
The first alien language (AL1) was a simple substitution-cypher. This means that each latin letter was replaced with a new symbol. The language can be translated into english simply by learning each symbol, or by looking it up in a table.


In the episode [[Leela's Homeworld]], the language is referred to as "Alienese".
There are only two of these 'languages' known to exist, or at least deciphered. Some fans believe a 3rd language was introduced in the [[season 4|fourth season]], but this has been confirmed to be false.


===Symbols===
For a list of sightings, see [[list of alien language sightings]].
[[Image:AL1_Key.jpg|center|This translation table shows all known AL1 symbols.]]


==AL2==
== AL1 ==
[[Image:A Venusian Corporation.jpg|right|thumb|AL2]]
The first alien language (Alien Language 1; AL1) is a simple substitution cypher. This means that each Latin letter is simply replaced with a new symbol. The script can be translated into English simply by learning each symbol, or by looking it up in a table.
The second alien language was more complicated, and is not for the faint of heart. Each symbol had a numerical value. To decode a message, the first symbol's value is translated directly into a character (0='A', 1='B', and so on). For the remaining letters, you subtract the previous symbol's numerical value. If the result is less than zero, you add 26. Then that number is converted into a character as before. Unfortunately, the symbol for 1 has never been seen. This means you can never start a sentence (or word, if you use the "restart" method) with a "B".
 
In the episode "[[Leela's Homeworld]]", the script is referred to as "Alienese".
 
=== Symbols ===
[[File:AL1 Key-2.png|center|This translation table shows all known AL1 symbols.]]
 
== AL2 ==
[[File:A Venusian Corporation.jpg|right|thumb|AL2]]
The second alien language is more complicated, a variation of the classic autokey cipher, and is not for the faint of heart. Each symbol has a numerical value. To decode a message, the first symbol's value is translated directly into a character (0='A', 1='B', and so on). For the remaining letters, you subtract the previous '''symbol's''' numerical value. If the result is less than zero, you add 26. Then that number is converted into a character as before.
 
Not until the release of ''[[Bender's Big Score]]'' was the symbol 1 ("B") known. It was not used in the movie, but was released as part of a special feature on the DVD called "Bite My Shiny Metal X", a special lecture discussing the math of ''Futurama''.  


'''Note''': If you ever see two identical symbols in a row, the second is always an "A".
'''Note''': If you ever see two identical symbols in a row, the second is always an "A".


===Symbols===
In {{commentary|The Why of Fry}}, David X. Cohen refers to the AL2 on the obelisks on Planet Eternium as "the Nibblonians' language".
[[Image:AL2_Key.jpg|center|This translation table shows all known AL2 symbols.]]
 
=== Symbols ===
[[File:AL2 Key.jpg|center|This translation table shows all known AL2 symbols.]]
 
== Other Alien Languages ==
[[File:ALsymbols.jpg|right|thumb|Various Alien Language symbols. The highest one up (in red) is {{w|Morse Code}}.]]
If two Alien Languages aren't enough, the ''Futurama'' [[writers and directors|writers]] have also done other Alien Languages that seem to be Gibberish, and have not been translated, like [[Leela]]'s bracelet under her [[Wristlojackimator]], various symbols in "[[My Three Suns]]" and others.
 
In {{November}} [[2013]], [[David X. Cohen]] revealed in an interview that the writers had created a third complete alien language, one which he described as "more cryptographically secure". Due to its complexity, though, the language was never implemented into the show. <ref>{{cite web|url=http://www.wired.com/underwire/2013/11/futurama-math/|title=No TV Show Has Ever Loved Math as Much as ''Futurama'' {{!}} Underwire|author=Ashik Siddique|date=2013-11-15|site={{w|Wired (website)|Wired.com}}|accessdate=2013-11-15}}</ref>
 
== Additional Information ==
=== Trivia ===
*Many fans think that AL1 is Alienese and AL2 is Betacrypt 3. Although Alienese is used to refer to AL1 in "Leela's Homeworld", Betacrypt 3 is never actually linked to either AL1 or AL2. Throughout the audio commentaries, the creators refer to each language as "Alien Language one" and "Alien Language two"&mdash;so we use the same standard here.
**In "Leela's Homeworld", {{the Professor}} says that Alienese can be translated into "Betacrypt 3, a language so complex there's *even less* chance of understanding it", possibly referring to AL2.
*In the commentary for "[[A Bicyclops Built for Two]]", David X. Cohen makes note of some fans referring to AL2 as Betacrypt 3. It is seen on a door to a chat room.
*On the [[Volume 3]] 4-Disc set, after the [[Fox]] Warning screens, there is a message in AL1
*AL1 makes [[:File:Beware My Cheating Bart 1.png|an appearance]] in ''[[The Simpsons]]'' in the episode "[[simpsons:Beware My Cheating Bart|Beware My Cheating Bart]]" while Homer is watching ''[[simpsons:Stranded|Stranded]]'', a spoof on the show ''Lost''. The Alienese is printed on a rock and says "Watch Futurama [[season 6|Thursdays]] at 10".
 
== External Links ==
<!-- RIP, Aliens Unlimited.
*[http://www.geocities.com/aliens_unlimited/ Aliens Unlimited]
-->
*[http://bbrp.atwebpages.com/index_eng.html Alien Language Translations]--A {{cat|real-world website|site}} with excellent alien language translations for each episode and other {{cat|media|s=no|''Futurama''-related media|s=no}}.
*[http://cs.oswego.edu/~dreichel/alienese_decoder/ Alienese Decoder WebApp]--A webapp to translate to and from Alienese.
*[http://play.google.com/store/apps/details?id=com.kingdamian42.alienesedecoder&hl=en Alienese Decoder Android App]--An {{w|Android (operating system)|Android}} [[mobile app|app]] to translate to and from Alienese.
*[http://www.etlanguages.com/ E.T. Languages & Non-Human Origins]--A site discussing actual, real-world alien languages.
 
== References ==
{{reflist}}


==Additional Information==
[[Category:Languages]]
===Note===
Many fans think that AL1 is Alienese and AL2 is Betacrypt 3. Although Alienese is used to refer to AL1 in one episode, Betacrypt 3 is never actually linked to either AL1 or AL2. Throughout the audio commentaries, the creators refer to each language as "Alien Language one" and "Alien Language two"

Latest revision as of 00:02, 9 November 2015

AL1 appearing on the DVD

The alien languages in Futurama are set of background jokes, appearing in the background through out the length of the show. The intention of these alien languages was for its viewers to discover how they work and then decipher them, feats at which its fanbase have excelled.

Technically, they are not 'languages' per se, but a ciphered form of English, or more precisely, Latin characters, since not all of their 'translations' are in English.

There are only two of these 'languages' known to exist, or at least deciphered. Some fans believe a 3rd language was introduced in the fourth season, but this has been confirmed to be false.

For a list of sightings, see list of alien language sightings.

AL1

The first alien language (Alien Language 1; AL1) is a simple substitution cypher. This means that each Latin letter is simply replaced with a new symbol. The script can be translated into English simply by learning each symbol, or by looking it up in a table.

In the episode "Leela's Homeworld", the script is referred to as "Alienese".

Symbols

This translation table shows all known AL1 symbols.

AL2

AL2

The second alien language is more complicated, a variation of the classic autokey cipher, and is not for the faint of heart. Each symbol has a numerical value. To decode a message, the first symbol's value is translated directly into a character (0='A', 1='B', and so on). For the remaining letters, you subtract the previous symbol's numerical value. If the result is less than zero, you add 26. Then that number is converted into a character as before.

Not until the release of Bender's Big Score was the symbol 1 ("B") known. It was not used in the movie, but was released as part of a special feature on the DVD called "Bite My Shiny Metal X", a special lecture discussing the math of Futurama.

Note: If you ever see two identical symbols in a row, the second is always an "A".

In the commentary for "The Why of Fry", David X. Cohen refers to the AL2 on the obelisks on Planet Eternium as "the Nibblonians' language".

Symbols

This translation table shows all known AL2 symbols.

Other Alien Languages

Various Alien Language symbols. The highest one up (in red) is Morse Code.

If two Alien Languages aren't enough, the Futurama writers have also done other Alien Languages that seem to be Gibberish, and have not been translated, like Leela's bracelet under her Wristlojackimator, various symbols in "My Three Suns" and others.

In November 2013, David X. Cohen revealed in an interview that the writers had created a third complete alien language, one which he described as "more cryptographically secure". Due to its complexity, though, the language was never implemented into the show. [1]

Additional Information

Trivia

  • Many fans think that AL1 is Alienese and AL2 is Betacrypt 3. Although Alienese is used to refer to AL1 in "Leela's Homeworld", Betacrypt 3 is never actually linked to either AL1 or AL2. Throughout the audio commentaries, the creators refer to each language as "Alien Language one" and "Alien Language two"—so we use the same standard here.
    • In "Leela's Homeworld", the Professor says that Alienese can be translated into "Betacrypt 3, a language so complex there's *even less* chance of understanding it", possibly referring to AL2.
  • In the commentary for "A Bicyclops Built for Two", David X. Cohen makes note of some fans referring to AL2 as Betacrypt 3. It is seen on a door to a chat room.
  • On the Volume 3 4-Disc set, after the Fox Warning screens, there is a message in AL1
  • AL1 makes an appearance in The Simpsons in the episode "Beware My Cheating Bart" while Homer is watching Stranded, a spoof on the show Lost. The Alienese is printed on a rock and says "Watch Futurama Thursdays at 10".

External Links

References

  1. ^ Ashik Siddique (15 November 2013). No TV Show Has Ever Loved Math as Much as Futurama | Underwire. (Wired.com.) Retrieved on 15 November 2013.