Talk:Bendin' in the Wind

From The Infosphere, the Futurama Wiki
Revision as of 08:46, 1 January 2007 by Quolnok (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Just like Wikipedia, we shouldn't edit just to make words conform to certain localized/localised standards. While I prefer to spell it "favourite", it's not nice to change someone else's spelling. It weirds them out. They're like, "I thought I spelled it right! That's how I've been spelling it for years! Oh, all my teachers were wrong! I'm going to go jump off a bridge now!" and then they try, but they can't get out of the building because the power's out and the elevator/lift isn't working and they have no flashlight/torch to light the way, so they just sit there, spelling things the American way and feeling dumb!!!

Wait, what the hell was I talking about?!

... Buddy13 FW16.png 21:46, 31 December 2006 (PST)

I think the only time I do that is when I make a variety of changes to an article, or run a spellcheck. Being Australian, I'm likely to use our spelling. I only did one of those in this article right? It's nothing to send someone to gaol/jail over. I'm still somewhat disturbed by peanutbutter and jello/jelly/jam sandwiches even after learning what they really meant by that. - Quolnok 22:24, 31 December 2006 (PST)
I thought a peanut butter and jelly sammich was a sammich with creamed peanuts and fruit preserves on it... does it have some other meaning that I'm not aware of? *looks around suspiciously* Buddy 22:27, 31 December 2006 (PST)
It's the meaning of words thing;
jello(US) <-jiggly dessert-> jelly(AU)
jelly(US) <-fruit preserves-> jam(AU)
Growing up with Seasame Street folk talking about combining a peanutbutter sandwich with a dessert product (or sounding like they were) was just weird. I still think putting jam with peanut butter is a little strange but far less strange than the untranslated version. - Quolnok 22:46, 31 December 2006 (PST)