Table:Chinese Infosphere - coming up

From The Infosphere, the Futurama Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Discussion

Yeah; I know, Chinese? I dunno Chinese, and I bet none of you do. But the people over at flyine.net would really appreciate a Chinese version of the Infosphere. To explain it plainly, Flyine is a Chinese science-fiction fan site, which also have a large Futurama 'sub'-community, whom makes an effort of translating the episodes into Chinese subtitles as well translating Infosphere articles into Chinese as well.

When I saw that, I got the impression that perhaps we should offer them a place here, so they could more easily contribute to their Chinese brethren. And remember, Futurama can still be fun with subtitles.

Oh, one more thing; since I am pretty busy for the time being, I won't be setting up zh.infosphere.org until around Monday. Just a heads up. --SvipTalk 13:48, 29 May 2009 (UTC)

No, I can't speak Chinese. But I know a good number of Japanese Kanji, so I might be able to decipher at least the gist of what they're saying. :D --Buddy 17:26, 29 May 2009 (UTC)
Yeah, just English for me, and some American, beside that a handful of words in other languages that can't form useful sentences. I guess we'll need a new Sysop for zh if it grows large. - Quolnok 00:32, 30 May 2009 (UTC)
Uhh, they're doing the wrong Infosphere... — Chris of the Futurama 2 [ discuss | contribute ]

And so, the Chinese Infosphere is up; hopefully, their members will begin editing soon enough. I suspect their first contributions will take form in the form of close to direct translations. --SvipTalk 12:39, 2 June 2009 (UTC)