Difference between revisions of "Category talk:Male characters voiced by a woman"

From The Infosphere, the Futurama Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
Both are grammatically correct, but mean different things correct? - [[User:Quolnok|Quolnok]] 05:17, 7 August 2011 (CEST)
Both are grammatically correct, but mean different things correct? - [[User:Quolnok|Quolnok]] 05:17, 7 August 2011 (CEST)
:This is just me, but when I read "male characters voiced by women", it sounds plural, which would fit the plural nature of a category.  "Male characters voiced by a woman", while grammatically correct, sounds a little mismatched. -- [[User:DeepSpaceHomer|DeepSpaceHomer]] 05:24, 7 August 2011 (CEST)
:This is just me, but when I read "male characters voiced by women", it sounds plural, which would fit the plural nature of a category.  "Male characters voiced by a woman", while grammatically correct, sounds a little mismatched. -- [[User:DeepSpaceHomer|DeepSpaceHomer]] 05:24, 7 August 2011 (CEST)
::Via email from [[User:Icyweaner2999|Icyweaner2999]]:
::<blockquote>Actually, the way the category is currently named, and described, it means that the individual character was voiced by multiple people of the gender in question</blockquote>
::<blockquote>I misspoke, what I described was the old way.  The current way is that each character was voiced by one person of the gender in question. That doesn't mean it's the same person, just A woman, for example</blockquote>
:::Hmm, more opinions anyone? - [[User:Quolnok|Quolnok]] 05:50, 7 August 2011 (CEST)

Revision as of 05:50, 7 August 2011

Hmm. I was about to move this back, but thought I should say this first.

  • Male characters voiced by women = This is (a group of characters) voiced by (a group of actors).
  • Male characters voiced by a woman = This is (a group of characters) voiced by (the same woman).

Both are grammatically correct, but mean different things correct? - Quolnok 05:17, 7 August 2011 (CEST)

This is just me, but when I read "male characters voiced by women", it sounds plural, which would fit the plural nature of a category. "Male characters voiced by a woman", while grammatically correct, sounds a little mismatched. -- DeepSpaceHomer 05:24, 7 August 2011 (CEST)
Via email from Icyweaner2999:

Actually, the way the category is currently named, and described, it means that the individual character was voiced by multiple people of the gender in question

I misspoke, what I described was the old way. The current way is that each character was voiced by one person of the gender in question. That doesn't mean it's the same person, just A woman, for example

Hmm, more opinions anyone? - Quolnok 05:50, 7 August 2011 (CEST)